[LK10] Song Story『Ma part du gâteau』

Bonjour à tous, 
voici la Song Story de:
Hello everyone, 
here the song story of:


『Ma part du gâteau』





『Ma part du gâteau』est la 5ème chanson de l'EP "Marionnette" de LITA KIRA (2014). 
『Ma part du gâteau』 is the 5th track on LITA KIRA's EP "Marionnette", released in 2014. 


SPOTIFY <




  • L'HISTOIRE:

Le texte de cette chanson est rempli de symboles. On peux le comprendre de différentes manières. Je ne vais pas vous dire comment appréhender cette chanson, vous le faites très bien sans moi ;)  mais juste vous donner ma vision, lorsque je l'ai créée en 2010.
The lyrics of this song are full of symbols. We can interpret it on different ways. I'm not here to teach you the one and only way to get it, you do it perfectly by yourselves ;) I just want to give you my vision, at the time I created it in 2010.




"J'ai laissé ma part du gâteau, elle fut mangée par les oiseaux, on m'a bien dit que c'est idiot de laisser s'envoler le magot..."


J'ai écrit cette chanson assez rapidement après "Marionnette/Marionnette", avec tout ce que cela comporte de ressentiments envers la période Basilic. Car, il s'agit bien de cela dans "Ma part du gâteau": ma décision de quitter le groupe alors qu'une grande maison de disque voulait nous signer.
I wrote this song not long after "Marionnette/Marionnette", with still some bitter feeling concerning the Basilic era. My song "Ma part du gâteau" is only about that, my decision to quit the band as a major company wanted to sign us.

En fait, cette chanson est mon interprétation symbolique du rendez-vous que nous avions décroché chez Sony en 2009.
My song is indeed my interpretation, in a symbolic way, of the rdv we got with Sony Music in 2009. 

Mais avant d'entrer dans les détails, voici la playlist des prestations de Basilic pendant les émissions en direct. 
But before going forward, let me share the playlist of our TV show live performances. 





"S'il paraît beau sur la photo, ce n'est pas du sucre mais du sel. Je devais garder le secret: pas aussi bon qu'il n'y paraît."


Dans "Ma part du gâteau", j'utilise la métaphore culinaire pour donner un avertissement au public, ne pas croire tout ce qu'il voit à la TV. "Je devais garder le secret" fait référence à la longue période d'exclusivité après la fin de l'émission, où je ne pouvais pas m'exprimer librement à ce sujet.
In my song, I use the metaphor of cooking to give an advice to the audience: don't believe what you see on TV. The lyrics: "I had to keep the secret, not as tasty as it seems" refers to the exclusivity contract, long after the TV Show when I couldn't talk about anything regarding this subject.






"Quitte à me mettre le monde à dos, 
j'ai laissé ma part du gâteau."


Le directeur artistique a dû sentir qu'il y avait des tensions dans le groupe et n'a pas fait de proposition de signature ce jour-là, et heureusement. Et il n'a peut être pas apprécié le désir de l'un: de ne faire que des vinyls, ou de l'autre: de ne plus me faire chanter DU TOUT dans le groupe...
The artistic director of the major company must have felt the strange atmosphere within the band and didn't propose us to sign on that day, hopefully. And he maybe didn't like the idea of a member to release only vinyls, or the idea of an other member: to refuse me to sing AT ALL in the band anymore...


"Mais je ne pouvais pas parler
avant qu'on ne le coupe en quartiers"


Moi, et bien je n'ai pas eu mon mot à dire. Les gars pressentaient bien que j'allais partir, et m'avaient briefé (sans ménagement) de ne pas en parler... De ne pas parler du tout en fait, et encore moins de ma volonté d'être une chanteuse solo. J'étais donc comme une spectatrice dans cet immense bureau, dans cet immense immeuble, dans cet immense Paris.
Me, I didn't really have a word to say, actually I was severly told to keep quiet and not to mention, of course, my desire to be a solo singer. So I was listening, observing the situation in this very big office, in this very big building, in this very big Paris.


"Moi je n'aime que les cerises, 
je ferai mon gâteau moi-même"


A défaut de pouvoir donner mon avis, j'ai bien réfléchis et je me suis jurée que si un jour, je revenais à ce niveau de décision dans l'industrie musicale, ce serait avec mon projet, en tant qu'auteur compositeur. 
As I was not allowed to talk, I thought a lot and I promised to myself that, IF, if one day i'm back to this point of decision in the music industry, it would be with my project, as a singer songwriter. 



"S'il est mauvais, s'il est mauvais,
je crois que je saurai pourquoi."


Puis, à la fin, le directeur nous a donné sa carte de visite... une à chacun. Et non une au leader, comme d'habitude. ENFIN! 
Then, at the end of the meeting, the director gave us this professional card... one per member. Not just one for the leader as usual. FINALLY! 

Pour la première fois depuis une éternité, j'étais considérée comme une personne à part entière. Ca m'a fait beaucoup de bien. Ca m'a donné la force d'annoncer ma décision peu de temps après.
For the 1st time since forever, I was considered as an individual person. I was relieved. It gave me strength to announce my departure of the band afterwards.







"Mais s'il est bon, mais s'il est bon,
ce ne sera que grâce à moi!" 


Même si avec LITA KIRA, j'ai choisi de me développer en tant qu'artiste indépendante, j'ai toujours gardé la carte du D.A de Sony comme un trophée.
Even if as LITA KIRA, I chose to work as an independant musician, I still keep the card of Sony Artistic Director as a victory.


  • MUSIC VIDEO:




Le clip a été réalisé par le FL'Studio, avec Gilles Delaval à la réalisation et Eva la petite actrice. C'est le premier clip de LITA KIRA à comporter des plans sur fond vert.
The music video was realized by FL'Studio, with Gilles Delaval (real) and Eva (the cute actress). It's the 1st LITA KIRA MV with some shots on green screen.


Toutes les photos: ici // All pics: here




  • TELEVISION:

> Un extrait du clip a été diffusé sur Grand Lille TV, pendant mon interview:
An extract of the MV was aired on Grand Lille TV, during my interview:





  • AUTRES VERSIONS:

> En direct dans les studios radio de Rockenfolie:
Live in Rockenfolie's radio studio:



> En acoustique sur France Bleu Nord. (SedFast: guitare)
Acoustic version in France Bleu Nord. (SedFast: guitar)


> Guitare-Voix chez Radio Plus:
Voice and guitar at Radio Plus:



  • CONCLUSION:

"Ma part du gâteau" ne sera jamais une chanson comme les autres, mais tout comme "Marionnette/ Marionnette", je pense qu'elle peut donner du courage et de l'espoir à ceux qui lisent entre les lignes. Il n'y a qu'à voir les commentaires sur youtube, sous les vidéos de Basilic: je suis vivement critiquée... (c'est peu de le dire). Mais 10 ans plus tard, je suis fière du chemin parcouru. Personne n'aurait parié sur moi et pourtant aujourd'hui, la musique est mon métier à plein temps. Alors avec cet article, je voulais vous dire qu'il n'y a pas de causes désespérées. 
Avec du travail, on peut tout. <3 
"Ma part du gâteau" will never be a normal song to me, but as "Marionnette/Marionnette", I think it has the power to give courage and hope to people. Just have a look on youtube comments behind Basilic videos... I got severly bullied cause my singing wasn't on point yet. 10 years later, I'm proud of my progress. Nobody would bet on me then, and now, music is my full time job. There's no such thing as a lost cause. 
With work, everything is possible <3



"Et les oiseaux sont lourds 
et mon esprit est léger."



  • BONUS:




Prenez soin de vous et des autres <3
Take care of you, and others too <3


xx
Lita

Commentaires